提示:以下内容由用户提交的RSS频道的文章摘要预览,如有不妥,请联系我们及时删除,详细内容请至原文查看!
作者:王瑞萍;摘要:大学精神既是大学历久不衰的原因,也是整合学术与行政冲突的核心力量。而大学职能除了与大学精神紧密相关外,还与时俱进,不断丰富。因此,在知识经济时代,大学在履行传统之育人、探究和服务三大职能的同时,其知识方面的功能和责任更多了。而这亦引发了对大学管理的新思维和新要求。
2007-09-30 08:00:00 评论(0)
作者:周赛红;摘要:合口呼韵母,即介音或主元音是u的韵母。在现代湘方言中,合口呼韵母多达六种音节类型,它们在湘方言点中分布各异。u在声韵母的演变过程中起着重要的作用,它可以使舌根擦音唇音化,使主元音舌位发生后退或高化,从而影响现代湘方言面貌。
2007-09-30 08:00:00 评论(0)
作者:罗玲云;摘要:姜夔词中有相当数量的作品运用梅花传情达意。姜夔词中的梅花意象众多,按其作用的不同,大体可分为两类:一类是梅花作为吟咏的对象,全词以梅花为主角;另一类的梅花意象表现为梅花在词中多是一种点缀与衬托,起着配角的作用。其特点为:虽写的是梅花,但往往篇中很少出现梅花,或者未出现"梅"的字面,却句句紧扣梅花落笔;写梅往往不是只单单写梅,而是要与月、雪等意象连在一起写;姜夔笔下的梅花寓有多种情感;写梅用到了多种手法。
2007-09-30 08:00:00 评论(0)
作者:历彦军;刘玉芳;摘要:沈从文热至今方兴未艾,但如何通过沈从文笔下的文学世界来了解和把握真实的沈从文却仁者见仁。文章简要地分析了沈从文作品中的水意象,旨在寻找一种认识作者的路径,以便更好地了解作者,读懂他的作品。
2007-09-30 08:00:00 评论(0)
作者:屈中正;蒋嫦;摘要:"新闻小说化"这个词语是针对虚假新闻而提出来的,我们认为虚假新闻迎合了当前新闻受众心理需求特征:猎奇心理、窥私心理、发泄心理、平淡化心理。受众的文化层次、期待视野、地域分布是虚假新闻存在的群众基础。文化层次的不对称是虚假新闻传播途径的一环;受众的期待视野为虚假新闻提供了"切入点";受众空间的阻隔是虚假新闻存在的独特条件。根治新闻小说化重在受众认清新闻真实性的本质,切断传播途径。
2007-09-30 08:00:00 评论(0)
作者:罗荣;陈京军;摘要:历史上关于语言习得的主要理论包括经验论、唯理论、建构论等等,但都不能完全解释二语习得的过程。维果茨基提出了语言习得的结合论,他认为:人们真正掌握一门语言的标志是能运用这门语言进行思维,即言语和思维的紧密结合;其结合的根源在于外部交往活动;其过程必然经过外部言语到自我中心言语再到内部言语。该理论对二语习得提供了一种新的理论解释框架。
2007-09-30 08:00:00 评论(0)
作者:蒋红红;摘要:译界对具有一般可读性和不完美性的译文尚无一个共同认知的描述,文章作者提出问题译文这个概念来概括这类译文。问题译文在学生翻译实践中普遍存在,通常是由于翻译技巧、英汉语言差异、语篇和审美意识等方面的偏差造成的。这类译文一般可以接受,因此其存在的问题比误译和翻译症等低质量译文中的翻译错误更具隐蔽性,成为呈现出最佳可读性的理想译文的羁绊。只有克服问题译文才能提高译文质量的整体水平。
2007-09-30 08:00:00 评论(0)
作者:唐文生;贾德江;摘要:语言的共性、人类思维形式的同一性以及文化的互相渗透性决定了翻译过程中信息转换通道相通、双语可以互译。同时由于语义系统结构的相对性,文化障碍和语言的审美功能导致了翻译中的不可译性。然而,语言系统的开放性决定了不可译向可译性转化的趋向性。随着人类认知能力的发展,思维的深化,以及文化相互渗透的加深,不可译总是处于向可译的动态转化中。
2007-09-30 08:00:00 评论(0)
作者:谢新云;周笃宝;摘要:文章运用目的论,从语音联想、形式联想、语义联想、音义联想和审美联想法五个方面来论述联想法在商标翻译中运用的可行性。联想方式在商标译名中的运用加强了对消费者的心理冲击力,从而产生认同感和购买欲。
2007-09-30 08:00:00 评论(0)
作者:张文凯;摘要:新闻采访是获取新闻材料的主要手段,不能因为采访对象的不合作态度而人为中止。笔者认为,可以尝试通过知情意的调节,来消除采访对象的抵触情绪,促使新闻采访由"不和谐"向"和谐"状态转变。
2007-09-30 08:00:00 评论(0)
|