|
南华大学学报(社会科学版): 译者介入与《红楼梦》人物形象变异2008-02-18 08:00:00
译者介入与《红楼梦》人物形象变异 来自: 南华大学学报(社会科学版) 2008-02-18 08:00:00 作者:魏瑾;汪小英; 摘要:对比和分析《红楼梦》两个英译本实例,从译者的个人情感倾向、审美想象的不同运作以及译者文化取向等三个方面,揭示译者的介入不可避免地作用于翻译效果,使人物形象产生不同程度的变异,从而对译作产生深刻的影响。.. 还没有人对本文章进行了评论,欢迎您发表评论! |
喜欢这篇文章的人还看了
推荐阅读
|
正在提交,请稍候……
|